Teretulemast, Külaline. Palun logi sisse või registreeri.
24.08.2017, kell 09:48
24650 postitust 2499 Teemas vastas 314 Liiget
Uusim liige: Nipitiri3
Eesti Kristlik Foorum  |  Igapäevane kristlik elu (praktiline elu)  |  Olla kristlane (kodu, sõbrad, töökoht, kool)  |  Vana või uus tõlge? Kumba valida? « eelmine järgmine »
Leheküljed: 1 2 [3] | Liigu alla
Autor Teema: Vana või uus tõlge? Kumba valida?  (Loetud 23855 korda)
Tanel
Külaline


E-mail
Re:Vana või uus tõlge? Kumba valida?
« Vasta #30 on: 01.12.2004, kell 20:47 »

Mida see M.O.T.T tähendab?
Logged
jyrka05
Külaline


E-mail
Re:Vana või uus tõlge? Kumba valida?
« Vasta #31 on: 01.12.2004, kell 21:03 »

Muidugi, kui sa jätaksid selle poolikuks. Loll jutt!!!
Kui öelda, siis ikka nii, et Isand Jeesus.
Vabandust, et kustutasin eelmise vastuse ära.
Vastan nüüd uuesti ja veidike teisiti.
Kui 'Issand' asendada 'Isandaga', siis muutub ka selle tähendus, nii et selle endine tähendus kaob.
Just sellest ma siin räägingi ja see Sinu vastus tõestab ka seda päris hästi.  M.O.T.T.  (st. 'Mida Oligi Tarvis Tõestada')
Seda mõistet M.O.T.T. kasutati vanasti geomeetrias, teoreemi tõestus lõppes alati nii.
Logged
Waba Wend
Foorumi admin
Wana kala
*****
Offline

Sugu: Mees
Vastust: 5774


Waba Mees Wabal Maal Lepingus Kõikväelise Jumalaga


WWW
Re:Vana või uus tõlge? Kumba valida?
« Vasta #32 on: 02.12.2004, kell 10:29 »

Crusoe mis sa sellega mõtlesid, et need pastorid kes võõrkeelseid tõlkeid oma jutlustes peavad on kahtlase väärtusega? Sa kahtlustad nende keeleoskust või siis üldse teise keele tõlget?

1) See annab halba eeskuju. Oma kodus lugegu palju jaksavad aga kantslis lugegu ikka eestikeelset! See on eksitav (uskmatud) ja vale eeskuju (noored usklikud, 'ma tahan ka neid tõlkeid' EI! Sa ei vaja tõlkeid, sa pead Jumala SÕna oma südamesse saama!)

2) Jah, lennu pealt tõlkida võõrkeelset Piiblit on liiga kerglane. Isegi professionaalösed tõlgid jäävad lennu pealt asjadega vahel hätta. Või vaatame Piibliuurijaid, kes maadlevad ühe salmiga vahel kuid!
Logged

nitro
Usaldatav foormulane
Algaja
**
Offline

Vastust: 64


Asjad, mida ihaldad, õpi neid!!!


Vana või uus tõlge? Kumba valida?
« Vasta #33 on: 02.12.2004, kell 19:24 »

Ma isiklikult kasutan uut tõlget, kuid kodus on ka vana tõlkega. Proovin kodus seda kasutada aga uuem on ilusam. Tegelt järele mõldes ja vaadates on uue tõlkega Piiblist ära kaotatud tähtsad asjad. Sõnad ja tähendused on lühendatud. Vana tõlge on palju mahlakam. Tongue
Logged
reno
Algaja
**
Offline

Vastust: 67



Re:Vana või uus tõlge? Kumba valida?
« Vasta #34 on: 06.12.2004, kell 10:10 »

    Meie emakeelse piibli ajalugu ulatub palju kaugemale kuuekümnendatest aastatest. Kui need piiblid välja tulid arvustati ka nende tõlget ja võrreldi eelnevatega. Peaksime usaldama Jumalat, et Tema ikka on oma Sõna taga ja rääkimas nende vastu, kes Teda otsivad. Jumal on suurem, kui meie arusaamistese ja tõlkimistesse mahub. Tõlkijad annavad kord ise jumala ees aru, kui hästi või halvasti nad oma töö on teinud. Paljas kirjatäht lahus Jumala Vaimust annab küll tarkust ja meie Lunastaja tundmist liha poolest aga mis Vaimust on sündinud on Vaim ja mis lihast on sündinud on liha. Minu vastu on Jumal rääkinud nii kuuekümnendate, uuemate, kolmekümnendate, ja ka enam kui sajandi vanuste tõlgete kaudu. Me ei saa unustada, et oleme astjad ja mingi maitse on ju igal astjal. Usaldagem Jumalat, et Tema siiski on rääkimas. Palugem silmasalvi et võiksime näha Jumala teid ka läbi erinevate tõlgete.
    Sõnast Issand veel,  see on tuletatud Jumala käsut, et me ei võtaks Tema nime asjata suhu.
Logged
Waba Wend
Foorumi admin
Wana kala
*****
Offline

Sugu: Mees
Vastust: 5774


Waba Mees Wabal Maal Lepingus Kõikväelise Jumalaga


WWW
Re:Vana või uus tõlge? Kumba valida?
« Vasta #35 on: 06.12.2004, kell 14:18 »

Tsiteeri
Peaksime usaldama Jumalat, et Tema ikka on oma Sõna taga ja rääkimas nende vastu, kes Teda otsivad.


Aamen! Seda n. mina küll ei ole kunagi kahtlsue alla pannud. Ma arvan, et me räägiem siin lihtsalt inimlikust maitsest ja harjumusest. Keegi meist ma arvan EI JULGEKS väita, et uus tõlge ei kõlba mitte kuhugi! Mu naisel on uus tõlge ja loen seda aeg ajalt.
Logged

ennww
Usaldatav foormulane
Uustulnuk
*
Offline

Vastust: 46


Soli Deo Gloria


Re:Vana või uus tõlge? Kumba valida?
« Vasta #36 on: 10.12.2004, kell 09:27 »

Kas te siis ei tea veel, et kõige "väelisem" Piibel on King James Dake'i kommentaaridega. Usun, et see on ka see välismaine Piibel, millele Crusoe vihjas  Grin

Kui mina veel noor olin, siis esimene Piibel mida ma lugesin oli gooti kirjas , vist 1908 a. tõlge. Ja minu isa ütles siis, et "vanas", s.t. 1908  on mõned kohad paremni tõlgitud kui 1968.
1997 a. tõlke UT põhineb sellel varem mainitud Toomas Pauli Uuel Testamendil, mida peeti siiski liiga radikaalseks muutuseks, ja töötati uuesti ümber. VT põhineb tegelikult 1968 a. Piiblil ja see omakord 1938 tõlkel. Peamiselt uuendati keelt.

ISSAND/ISAND vaidlus minu meelest pärineb ka sellest ajast, kui noor Elu Sõn arvas, et ka Jeesus luges King Jamesi tõlget, e. et see ongi piibli algkeel.

Ma olen väga vähe uurinud vanu keeli, aga see natuke, mis ma heeberea keelest tean, ütleb ka et Isandal ja Issandal on vahe sees, mõlema põhinevad küll samal tüvel (Ado:n - Isand, Adonai - Issand). Samuti vene keeles Gospod/Gospodin jne. Me ei peaks Eesti keelt vaesestama, ka minu meelest on Isandal selline maise, piitsaga käiva kamandaja lõhn küljes....

Aga ütleme nagu Paulus, et kes kasutab sõna Issand, teeb seda Issandale, ja kes seõna Isand, samuti Is(s)andale. Oluline on, et Jumala armastus oleks me südames Smiley

P.S. Mul on kodus ka Uus testament nelipühilastele. Inglise keeles küll.
Logged
maq
Foorumi admin
Tegija
*****
Offline

Vastust: 589


Jumal on armastus!


Re:Vana või uus tõlge? Kumba valida?
« Vasta #37 on: 11.12.2004, kell 10:03 »

Tsiteeri
P.S. Mul on kodus ka Uus testament nelipühilastele. Inglise keeles küll.

eee mis seal siis teistmoodi on, kui tavalises uues testamendis?  Huh
Logged

Igale asjale on määratud aeg, ja aeg on igal tegevusel taeva all...  aeg rebida ja aeg õmmelda, aeg vaikida ja aeg rääkida; aeg armastada ja aeg vihata, aeg sõjal ja aeg rahul!
Kog 3:1-8
ennww
Usaldatav foormulane
Uustulnuk
*
Offline

Vastust: 46


Soli Deo Gloria


Re:Vana või uus tõlge? Kumba valida?
« Vasta #38 on: 13.12.2004, kell 08:09 »

Ei olegi vahet Smiley
Ikka vana hea King James, aga kommenteeritud väljaanne "nelipühiliku suunitlusega".
Logged
Waba Wend
Foorumi admin
Wana kala
*****
Offline

Sugu: Mees
Vastust: 5774


Waba Mees Wabal Maal Lepingus Kõikväelise Jumalaga


WWW
Re:Vana või uus tõlge? Kumba valida?
« Vasta #39 on: 15.12.2004, kell 17:26 »

Tsiteeri
Me ei peaks Eesti keelt vaesestama, ka minu meelest on Isandal selline maise, piitsaga käiva kamandaja lõhn küljes....


See on sinu probleem siis! Ma küll pean silmas ISAND, kes on kõikide isandate ISAND !!!
Logged

kantor
Usaldatav foormulane
Wana kala
*****
Offline

Vastust: 1451


alguses oli vaikus... ja siis lõi Jumal muusika


Re:Vana või uus tõlge? Kumba valida?
« Vasta #40 on: 21.06.2005, kell 21:12 »

minu valikud:
* igapäevases kasutuses on 1997 piibliseltsi väljaanne.
* UT-s, kui midagi põhjalikumat vaja on, siis Toomas Pauli tõlge. kusjuures see on küll üsna suure formaadiga, kuid just põhjalikuma uurimise jaoks mõnus kasutada. ja Pauli kommentaarid on head.
* kui mõni kirjakoht aga tõsiseid probleeme tekitab, siis võtan käsile kõik kodus olemasolevad piiblitõlked: 1997, 1968 ja 1939 (oli vist) suur piibel (täpsemalt küll selle faksiimile).

muide, tean üht VT õppejõudu, kes kasutab küll uut piiblitõlget, kuid Issanda asemel on tal Jahve. Jehoova on tulnud kasutusele sellest, et heebrea keelt, kus teatavasti vokaale ei kirjutata, loeti valesti. ja Issand Jahve/Jehoova asemel on ehk pigem sellest, et sina ei tohi Jumala nime asjata suhu võtta. sestap: Adonai - Issand
Logged

Ma tänan sind, et olen nii kardetavalt imeliselt loodud. Ps 139:14
katariina
Külaline


E-mail
Re:Vana või uus tõlge? Kumba valida?
« Vasta #41 on: 21.06.2005, kell 21:25 »

Mina kasutan ka igapäevaselt 1997. aasta tõlget. Aga üsna jõudsalt ka www.piibel.net-i ja seal on teistsugune tõlge. Tegelikult tahaks saada trükitud kujul õigeusu kirikus kasutatavat varianti - seal on apokrüüfid ka kui piibli osad, aga seda pole saanud. Veel kasutan UT sõnastikku - konkordansi, mis on 1979 aasta versioon, nüüd millalgi välja antud, samuti UT sõnaraamatut - see on see EELK poolt 1992 aastal välja antud faksiimile. Siis veel mingi hiigelsuur väliseestlaste poolt välja antud piibel, kuhu kõik sünnid-surmad, ristimised, laulatused jmt. perekroonika on sisse kantud juba aastakümneid. Olemas on ka liivi- ,setu-, ladina-, kreeka- ja saksakeelsed UT-d, aga neid ma pole võimeline kasutama.   Undecided
Logged
kantor
Usaldatav foormulane
Wana kala
*****
Offline

Vastust: 1451


alguses oli vaikus... ja siis lõi Jumal muusika


Re:Vana või uus tõlge? Kumba valida?
« Vasta #42 on: 23.06.2005, kell 01:57 »

muide, tean üht VT õppejõudu, kes kasutab küll uut piiblitõlget, kuid Issanda asemel on tal Jahve. Jehoova on tulnud kasutusele sellest, et heebrea keelt, kus teatavasti vokaale ei kirjutata, loeti valesti. ja Issand Jahve/Jehoova asemel on ehk pigem sellest, et sina ei tohi Jumala nime asjata suhu võtta. sestap: Adonai - Issand

täienduseks sellele:

Jahve (See Kes on, olemise algpõhjus, Igavesti Olemasolev; Püsiv; Eluandja) on Iisraeli Jumala nimi Vanas Testamendis. Iisraeli Jumala nimi esineb Vanas Testamendis 7000 korda. Lühivormid: „Jahu", „Jo", „Ja", „Jeho". Võrdle El.

Kuna heebrea kiri on konsonantkiri, siis vokaalide häälduses ei olda päris kindlad. Juudid ei tohtinud Jumala nime välja öelda ja lugesid selle koha peal Adonai mis eesti keeles tõlgime Issand. Hiljem, kui hakati lugemise hõlbustamiseks lisama vokaalimärke lisati ka kirjapildile YHWH. Sõnale lisati Elohim vokaalimärgid , millest hiljem tuli väärkuju Jehoova.

Tegelik hääldus on Jahve. Respektist juutluse vastu kasutavad mitteteaduslikud piiblitõlked Jahve asemel sõna Issand.

Logged

Ma tänan sind, et olen nii kardetavalt imeliselt loodud. Ps 139:14
Waba Wend
Foorumi admin
Wana kala
*****
Offline

Sugu: Mees
Vastust: 5774


Waba Mees Wabal Maal Lepingus Kõikväelise Jumalaga


WWW
Vastus: Vana või uus tõlge? Kumba valida?
« Vasta #43 on: 18.01.2007, kell 14:27 »

Teema on Vaja ja Uus tõlge  Roll Eyes
Logged

KLS
Usaldatav foormulane
Algaja
**
Offline

Vastust: 59


Oot ma mõtlen veel...


Vastus: Re:Vana või uus tõlge? Kumba valida?
« Vasta #44 on: 07.12.2015, kell 23:05 »

Ma soovitan kõigil lugeda oma emakeeles Piiblit! Eesti on või oli paar pastorit, kes kasutavad võõrkeelseid piibleid jutlustamiseks, mis on küsitava väärtusega tegu ! Nimelt on praktikas ikka ja jälle kuulda, see, et noored kristlased ütlevad tahaks ka seda tõlget saada! Milleks? Meil on eesti keelne piibel!
Miks? Samas kui inglise keelsed AMP NLB MSG annavad asja palju paremini edasi mönikord kui eesti keelses tekstis selgusetuks jääb.
Logged

that`s true- HE`S ALIVE!
Leheküljed: 1 2 [3] | Liigu üles Prindi 
« eelmine järgmine »
Otsetee:  

Registreeri ennast foorumi kasutajaks

KRISTLIKUD VEEBILEHED - SOOVITAME

Evolutsioon

Kristlik Wärav Kristlastest Fotosõbrad ONLINE PIIBEL Kristlastest Kunstisõbrad

MÕISTA JUMALA KALENDRIT

IGAVIK EI OOTA IISRAEL SAA VABAKS

KRISTLIKUD FILMID

 


Eesti Kristlik Foorum
- CopyRight © 2001 Kõik Õigused Kaitstud

Käesoleval koduleheküljel sisalduva informatsiooni taasavaldamine, kopeerimine, muutmine, tsiteerimine ja levitamine on keelatud! Foorumis olevad artiklid ja postitused on intellektuaalne omand ning Autorikaitse Seadusega kaitstav publitsistika teosed AÕS §4.3.1. Soovid neid tekste kasutada, siis selleks võta ühendust foorumi administraatoriga või Kristlik Meedia kontaktisikuga. Saanud loa, seerjärel võid antud tekstimaterjale vääramata kujul, vastavalt headele tavadele ja allika äranäitamisega kasutada!

Saates ja avaldades materjali Eesti kristlikus Foorumis annate Te veebilehe haldajale õiguse eeltoodud materjali kasutamiseks. Saatjal ei ole õigust veebilehe haldajatelt poolt materjali kasutamise eest esitada mingeid rahalisi nõudeid. Veebilehe haldajatel on õigus reprodutseerida, levitada ja esitada selliseid materjale lisades autori poolt materjali saatmisel/avaldamisel avaldatud nime. Ühelgi kolmandal isikul ei ole õigust kasutada Eesti Kristlik Foorumi koduleheküljel avaldatud materjale ilma veebilehe haldajatekirjaliku loata.

Veebilehe haldajad ei vastuta artiklitele lisatud kommentaaride eest. Eesti Kristlik Foorumi on kommentaarikeskus s.o. tehniline vahend, mis võimaldab kasutajatel avaldada oma kommentaare. Artiklile lisatud kommentaaride eest vastutab kommentaaride autor, kes on ühtlasi ka nende kommentaaride avaldaja. Forumi kodukord keelab kirjutada kommentaare, mis ei vasta sisult headele tavadele so kommentaarid, mis ei lähe kokku meie foorumi kodukorra ja reeglitega. Eesti Kristlik Foorumi administraatorid kustutavad selliseid kommentaare ja postitusi ilma ettehoiatamata.

CopyRight õigusega kaitstud materjalide kaitstus - (Kõik Õigused Kaitstud) Sama vormi saab kasutada kui sa näed alastuse/seksuaalsuse väärkasutamist, sind tülitatakse - noritakse, sulle saadetakse spämmi vüi mõnel muul põhjusel! Saada kaebus

Copyrighted Material Policy - Report Abuse (Copyrighted Material, Pornography, Harassment, Spam) KristlikMeedia strives to enforce its Terms of Service to the fullest extent possible. Deletion requests are processed within 12-48 hours.

Tehniline teostus ja kodulehe majutus Kristlik Meedia © 2001 All Rights Reserved. No spam